1-10. 敬語と侮蔑語

目次


1-10-1 敬語

 「おいでやす」などに代表される京都独特の敬語も、今や共通語的な言い回しに押されて使われなくなってきています。
 そんな中、唯一いまだよく使われつづけているのが助動詞「はる」です。まずはこの「はる」から解説いたしましょう。

1-10-1-1 助動詞「はる」

 これは「読みなさる→読みなはる→読みやはる→読みゃはる→読まはる」という変化を経て、成立したと考えられます。
 活用は「はる・はった・はって・はります・はらん/はらへん」で5段活用ですが、命令形はありません。否定形は「はらん」より「はらへん」と言うことのほうが多いようです。

 京都言葉の敬語表現の中でも、この「はる」はもっとも軽いもので、時には「お父さん会社行かはった」「お姉ちゃん、外で遊んだはる」などと、身内の言動を言い表す時にも使われます。

「はる」の動詞への付き方は下表の通りです。

表1 「はる」の接続
動詞の種類接続の仕方接続例
5段動詞未然形に直接付く言わはる(言う)、書かはる(書く)
1段動詞(3拍以上)連用形に直接付く起きはる(起きる)、食べはる(食べる)
1段動詞(2拍)連用形に「や*」を介して付く見やはる(見る)、いやはる(いる)
カ変きやはる(来る)
サ変しやはる(する)
* おそらく「はる」が「やはる」だった時代の名残。上の「成立過程」参照。なぜ2拍の1段動詞とカ変・サ変にのみこのようなルールがあるかというと、これらの動詞の連用形に直接「~はる」をつけると、「いはる・きはる・しはる」というように3拍になってしまう。
 これは京都人的感覚からすると少し据わりが悪く感じられるので、「や」を介することにより4拍にするわけである。

 成立の過程が似てるだけあって、動詞への接続の仕方も否定の「へん」と似ているのがお分かりいただけることでしょう(参照⇒「へん」の接続)。

 なお上表には入れてありませんが、「して」「言うて」「見て」など「~て」という表現に「はる」がつくと、「したはる」「言うたはる」「見たはる」という具合に、直前の「て」が「た」によく変化します。
 これは「言はる」「書はる」「しはる」など、「はる」の前には“あの段”の音が来ることが多いため、おそらくそれに倣ったものであろうと思われます。

1-10-1-2 補助動詞「(お)~なはる」

 「はる」の元となったのがこの「(お)読みなさる・(お)読みなはる(どちらも○○●○○)」という敬語表現です。歴史は古く、江戸中期の文献には既に登場しています。
 活用は「はる」と同じく5段ですが、こちらは命令形として「なさい/なはい」があります。大阪のように「なされ/なはれ」とは言いません。

 共通語では、「見る」「出る」「いる」のように連用形が1拍しかない動詞には、この「お~なさる」「お~なさい」の使用を避ける傾向がありますが、京言葉では連用形が1拍しかない動詞にも使われます。

表2 「お」+連用形1拍+「なさる」
元となる動詞 京言葉
(そのまま使う)
共通語
(他の語に置き換える)
「見る」 「お見なはる・お見なはい(おみない)」 「ご覧なさる・ご覧なさい」
「いる」 「おいなはる・おいなはい(おいない)」 「いらっしゃる/おいでになる・
 いらっしゃい/おいでなさい」

 もっともこの敬語表現も最近では、「しなさい・しなはい(どちらも●●○○)」のような丁寧な命令(希求)を表す場合と、「しなさんな・しなはんな(どちらも●●○○○)」のような丁寧な禁止を表す場合以外には使われなくなってきています。

1-10-1-3 「お~やす」

 京ことばにおいてもっとも敬意の高い敬語表現がこれです。
「お見やす(ご覧になる)」「おしやす(なさる)」「お書きやす(お書きになる)」という風に、間に動詞の連用形を挟んで用います。
 使いどころとしては、お店の人が出迎えの際言う「おいでやす」「おこしやす」のような「丁寧な希求」の他に、「お食べやすか?」のような質問にも使います。
 活用は以下のようになります。

表3 「やす」の活用
例語現在形過去形命令(希求)形(否定形)
「する」おしやすおしやしたおしやす(おしやさん)
「食べる」お食べやすお食べやしたお食べやす(お食べやさん)

 このように不完全な5段活用です(但し否定形が使われることはきわめてまれ)。

例:

「お書きになりますか?」→「お書きやすか?」
「お食べになりましたか?」→「お食べやしたか?」
「来てください」→「来とくれやす」
「こっちを見なさい」→「こっちをお見やす」
「ちょっとこれを見てください」→「ちょっとこれを見とくれやす」


1-10-2 侮蔑語

 動詞に付けて、蔑みや卑しめの気持ちを表す補助動詞として、「よる(おる)」「やがる」「くさる」「さらす」「けつかる」などがあり、これらはおおむねこの順番で品格も下がってゆきます。

「よる」は、5段動詞「おる/●○」が変化したもので、他の動詞の連用形に直接付けて、「しよる/●○○」「言いよる/●●○○」「読みよる/○●○○」というふうに使います。「しおる」「言いおる」「読みおる」という言い方も出来ないわけではありませんが、今日では「よる」のほうが自然に聞こえます。
 なお他の西日本方言では「しよる」「降りよる」などが進行形を表すこともありますが、現代の京都言葉ではそのような意味で使われることはありません。

「やがる/●●●」「くさる/●○○」「さらす/●○○」も同じく動詞の連用形に直接付けて、「しやがる/●●●●」「言いやがる/●●●●●」「しくさる/●●○○」というふうに使います。
「けつかる/●●○○~●○○○」は動詞連用形には直接付かず、「して‐けつかる/●●‐●●○○」「言うて‐けつかる/●●●‐●●○○」という具合に、助詞「て」を介して動詞に付きます。

1-10-2-1 「おる」

 上で出てきた蔑みの意味を添える補助動詞「よる」の原形「おる」は、「誰々がおる」「何々しておる」という具合に、1段動詞「いる(居る)」と同じ意味で使うことも出来ます。しかしこのように「おる」が単独で使われる場合でも、たいていそこには蔑みの気持ちが含まれています。
 たとえば「何してるの?(←「何しているの?」)」だと単なる質問ですが、「何しとるの?(←「何しとおるの?」←「何しておるの?」)」だと、半ば呆れたような、時には怒ったようなニュアンスすら伴っていることがあります。

「おる」にはこのように常に侮蔑的な響きがあるため、敬意を表す助動詞が付くことはありません。敬意を表す助動詞は常に「いる」のほうに付き、「いやはる」「いはる」「おいやす」などと言い表されます。「おらはる」「おおりやす」とは決して言いません。

1-10-2-2 「いる」と「おる」にまつわるよくある誤解

 現代京都では「いる」のほうが普通の言い方で、「おる」のほうには対象を少し見下すようなニュアンスがあるというのは前節でも述べました通りです。
 一般に「いる」は東日本でよく使われ、「おる」は西日本でよく使われることから、京都の「いる」を共通語の影響と見る向きもあるようですが、これは正しくありません。旧市街地の老年層の会話資料からも「おる」はまったくと言って良いほど聞かれないのです。

 近世後期に京都で刊行された洒落本を見ましても、台詞部分にはもっぱら「ゐる(いる)」のみが使われていて、「おる」の使用例はほぼ皆無という状態です。近年の共通語の普及とは無関係に、既に江戸時代の頃より京都では「いる」のほうが一般化していたのです。

 この傾向は、元禄期に活躍した近松門左衛門(京で育ち大坂で活躍)の書き残したものにも見られます。例えばかの有名な『曾根崎心中』の台詞部分においても、動詞としての「おる(をる)」は用例がなく、補助動詞としての「おる・よる」も「徳兵衛めが失せおって」というのが一例あるぐらいで、他はすべて「ゐる」が使われています。
 そしてこの「失せおって」という例にしましても、先行する主語に「~め」と罵りを意味する接尾語が付いていることから、当時既に「おる」には「対象を見下す」という、今日同様のニュアンスが備わっていたらしいことがうかがえます。

 従いまして「ニュートラルな『いる』 対 卑語的な『おる』」という対立構造は、遅くとも近世中期までには京及び大坂(の当時の市街地)においては出来上がっていたと言えそうです。

 京都は西日本であるから「おる」こそが本来の言い方であると誤解し、やたらと「おる」を使う──そのような「過剰矯正 (hypercorrection)」に陥らぬようご注意ください。


Valid XHTML 1.0 Strict